Poor thing, I pity him.
طفلکی، دلم به حالش می سوزد.
٭ ٭ ٭ ٭ ٭ ٭
It is much about the same.
فرقی نکرده، همان است که بود.
٭ ٭ ٭ ٭ ٭ ٭
I am bitter about him.
از او دل پری دارم.
٭ ٭ ٭ ٭ ٭ ٭
Stop nagging.
اینقدر نق نزن.
٭ ٭ ٭ ٭ ٭ ٭
So what?
خب که چی؟
٭ ٭ ٭ ٭ ٭ ٭
Without fail.
بی برو برگرد.
٭ ٭ ٭ ٭ ٭ ٭
As you think fit.
هر طور صلاح می دانید.
٭ ٭ ٭ ٭ ٭ ٭
It all depends.
تا چی پیش آید.
٭ ٭ ٭ ٭ ٭ ٭
Away with you.
برو پی کارت.
She was beaming with joy.
گل از گلش شکفته شد.
٭ ٭ ٭ ٭ ٭ ٭
It is miles from anywhere.
جای پرتی است.
٭ ٭ ٭ ٭ ٭ ٭
It is free of charge.
مجانی است.
٭ ٭ ٭ ٭ ٭ ٭
He turned green with envy.
از حسادت ترکید.
٭ ٭ ٭ ٭ ٭ ٭
He is a naughty boy.
بچه شیطانی است.
٭ ٭ ٭ ٭ ٭ ٭
Hold water.
مو لای درزش نمی رود.
٭ ٭ ٭ ٭ ٭ ٭
Get on the ball.
دل به کار دادن.
٭ ٭ ٭ ٭ ٭ ٭
Get someone’s goat.
کفر کسی را درآوردن.
٭ ٭ ٭ ٭ ٭ ٭
By hook or by crook.
با دوزوکلک.