loading...
انگلیسی،داستان،بازی

Thief

حامد افشاری بازدید : 103 سه شنبه 11 تیر 1392 نظرات (0)

An old lady went out shopping last Tuesday. She came to a bank and saw a car near the door. A man got out it and went into the bank. She looked into the car. The keys were in the lock.

 

سه شنبه گذشته یک پیرزن  برای به خرید به بیرون رفت. پیرزن به بانک آمد و یک ماشین را نزدیک در بانک دید. یک مرد از ماشین پیاده شد و به بانک رفت. پیرزن به داخل ماشین نگاه کرد.  کلیدها روی ماشین بودند.

حامد افشاری بازدید : 83 سه شنبه 11 تیر 1392 نظرات (0)

Love is like a mustard seed;

Planted by God

And watered by men

- Muda Saint Michael -

 

 

عشق مثل دانه درخت خردل است؛ توسط خدا کاشته و توسط انسان آبیاری شده است

مترجم: حامد افشاری

حامد افشاری بازدید : 113 سه شنبه 11 تیر 1392 نظرات (0)

نوار قلب
عاشق شده ام مجدداً بعد از تو
عشقم شده گور و گورکن بعد از تو
یک خط سفید مستقیم افقی
تصویر نوار قلب من بعد از تو

محمد حسین حیدریان


CARDIOGRAM
I fall in love again after you
My love has been my grave and gravedigger after you
One straight white line is my cardiogram
After you

مترجم: حامد افشاری

حامد افشاری بازدید : 77 سه شنبه 11 تیر 1392 نظرات (0)

Love, like a river, will cut a new path

Whenever it meets an obstacle.

- Crystal Middlemas -

 

عشق مثل یک رودخانه وقتی به یک مانع می خورد به راه جدیدی می رود.

مترجم: حامد افشاری

حامد افشاری بازدید : 81 سه شنبه 11 تیر 1392 نظرات (0)

There is only one happiness in life,

To love and be loved.

- George Sand -

 

فقط یک شادی در زندگی است؛ عشق بورزی و مورد دوست داشتن قرار بگیری

مترجم: حامد افشاری

حامد افشاری بازدید : 79 سه شنبه 11 تیر 1392 نظرات (0)

You know you are in love

when you see the world in her eyes,

and her eyes everywhere in the world.

- David Levesque -

 

تو وقتی می فهمی عاشقی که جهان را در چشمهایش

 و چشمهایش را در هر جای جهان ببینی

مترجم: حامد افشاری

حامد افشاری بازدید : 87 دوشنبه 10 تیر 1392 نظرات (0)

Love is strong yet delicate

It can be broken

To truly love is to understand this

To be in love is to respect this

- Stephen Packer –

 

عشق قوی است ولی در عين حال ظريف و حساس

می تواند شکسته شود

عشق واقعی این است که این را بفهمی

برای عاشق بودن باید این امر را محترم بشماری

 

<<مترجم: حامد افشاری>>

حامد افشاری بازدید : 89 دوشنبه 10 تیر 1392 نظرات (0)

رویاهایم را...

رویاهایم را زیر بالشم پنهان می کنم

ناگهان شاعری مهربان از دیواره رگهایم می گذرد

افسوس می خورم چرا با دستمالی که به من دادی

شیشه دلم را پاک نکردم

--آقای محمد رضا مهدی زاده--

 

 

MY DREAMS

I hide my dreams under my pillow

Suddenly a kind poet crosses through my vessels

I regret why didn’t I clean my heart’s glass with your kerchief

That you’ve given to me

 

--Translator: Hamed Afshari--

حامد افشاری بازدید : 67 دوشنبه 10 تیر 1392 نظرات (0)

صبوری

از ذهن دلت نام مرا پاک مکن

ایام مرا ز هجر غمناک مکن

یک عمر به پای تو صبوری کردم

پیراهن صبر و طاقتم چاک مکن

--آقای اسماعیل مزیدی--

 

 

PATIENCE

Don’t clear my name from your heart

Don’t make sad my days from your separation

I did patience a life for you

Don’t tear the shirt of my patience

 

--Translator: Hamed Afshari--

حامد افشاری بازدید : 77 دوشنبه 10 تیر 1392 نظرات (0)

طراوت بهار

ای دوست طراوت بهارم از توست

سرسبزی باغ روزگارم از توست

عشق تو بود تمام سرمایه من

یعنی همه دار و ندارم از توست

 

 

SPRING FRESHNESS

Friend, my spring freshness is from you

Flourishing of my time garden is from you

All of my capital was your love

It means all of my assets and liabilities are from you

Translator: Hamed Afshari

اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • نظرسنجی
    آیا از ترجمه مطالب این سایت راضی هستید؟
    ایران پاپ آپ
    آمار سایت
  • کل مطالب : 323
  • کل نظرات : 39
  • افراد آنلاین : 1
  • تعداد اعضا : 77
  • آی پی امروز : 0
  • آی پی دیروز : 23
  • بازدید امروز : 1
  • باردید دیروز : 266
  • گوگل امروز : 0
  • گوگل دیروز : 0
  • بازدید هفته : 1
  • بازدید ماه : 892
  • بازدید سال : 6,281
  • بازدید کلی : 147,593
  • کدهای اختصاصی
    سایت تخصصی کانتر و جی تی ای